Menurut Michael W. Marek dari Wayne State College, Broken
English refers to using the language incorrectly. It is not applicable to common small
grammatical errors, but rather major
grammatical problems of incorrect use of words, incorrect verb tenses, improper
use of articles, etc., usually with a very limited vocabulary.
Jadi intinya broken English itu adalah penggunaan Bahasa
Inggris yang tidak sesuai, entah penempatan katanya, tensesnya, penggunaan kata
sambung dan lain sebagainya. Dan biasanya terjadi karena keterbatasan kosakata
yang dimiliki.
Macam kalau kita ditanya,
“What are you doing?”
“I am walking walking.”
Lah karena jalan adalah walk jadilah jalan jalan adalah walking
walking. Andai ada bule yang ikutan dengar dia pasti puyeng. Yang benar adalah,
“I’m having a walk”
Atau
“I’m strolling around.”
Nah, yang sering biasa terjadi saat orang Indonesia menuturkan
(haish, bahasanya menuturkan..) broken English adalah karena mereka
menerjemahkan kata dalam Bahasa Indonesia ke dalam bahasa Inggris secara mentah
mentah.
Semisal,
Buddy : “How are you today, Anna?”
Ternyata Anna lagi masuk angin. Dia bingung nih, masuk angin
bahasa Inggrisnya apa ya. Mana Buddy tanyanya pakai bahasa Inggris. Kalau dia
jawabnya bahasa Indonesia nanti dia dikira nggak bisa mengimbangi, padahal Anna
lagi naksir sama Buddy.
Anna : “Buddy...I’m entering the wind.”
Buddy illfeel.
Andai Anna belajar dulu, dia pasti bilang,
Anna : “Buddy, I’ve caught a cold.”
Mantul. Buddy terpesona.
--
Kali ini kita akan kembali belajar broken English part. 2.
Ada banyak kata kata dalam bahasa Inggris yang kadang kita suka lieur mikirin
apa sih Bahasa Inggris yang tepat? Karena kalau Cuma diterjemahkan begitu saja,
nanti jatuhnya jadi broken English which is not good.
Baca juga :
Broken English Part. 1
Phrasal Verb with LOOK Part.2
Phrasal Verb with LOOK Part 1
Baca juga :
Broken English Part. 1
Phrasal Verb with LOOK Part.2
Phrasal Verb with LOOK Part 1
Yuk belajar 10 kata yang bisa jadi broken English kalau kita
nggak hati hati. Ingat!
X untuk broken English
V untuk real English
1.Aku dulunya adalah seorang penggila kerja.
X : I used to be a WORKING CRAZY.
V : I used to be WORKAHOLIC
2. Jangan jadi sampah masyarakat.
X : Don’t be a PEOPLE TRASH.
V : Don’t be a SOCIAL OUTCAST
3. Dia itu tukang pamer!
X : She is such a SHOWING OFF PERSON!
V : She is such a SHOW-OFF!
4. Ini mah biasa aja.
X : This is usual.
V : It’s just so-so.
5. Maria selalu beli apa yang aku beli. Dia ini suka ikut
ikutan.
X : Maria always buys everything that I buy. She is
FOLLOWING PERSON.
V : Maria always buys everything that I buy. She is a
COPYCAT.
6. Dia adalah kekasih gelapku.
X : He is my DARK BOYFRIEND.
V : He is my SIDECHICK.
7. Dia berbelanja setiap hari. Dia tukang belanja.
X : She goes shopping everyday. She is a SHOPPING PERSON.
V : She goes shopping everyday. She is a SHOPAHOLIC
8. Aku telah menjadi tulang punggung keluargaku.
X : I’ve been a BACKBONES for my family.
V : I’ve been a BREADWINNER for my family.
9. Kamu ini pemalas ya.
X : You are such a LAZY HUMAN.
V : You are such a LAZYBONES.
10. Cepat yuk, lagi jam jam padat nih.
X : Hurry up! It’s a SOLID HOUR
V : Hurry up! It’s a RUSH HOUR
Yes, nambah lagi deh 10 kata kata ciamik yang bisa kita gunakan dalam konteks kehidupan sehari hari dan udah byebye broken English karena udah belajar. Jangan lupa dicatat atau discreenshoot ya. Mau nambahin juga boleh lho di kolom komentar.
Happy learning, happy shining!!
Yes, nambah lagi deh 10 kata kata ciamik yang bisa kita gunakan dalam konteks kehidupan sehari hari dan udah byebye broken English karena udah belajar. Jangan lupa dicatat atau discreenshoot ya. Mau nambahin juga boleh lho di kolom komentar.
Happy learning, happy shining!!
Asik nih nambah kosakata bahasa Inggris. Jadi pede dah ngomong sama bule, hehe...
BalasHapusSaya baru dengar istilah sidechick. Info baru nih. Saya sih biasanya menyebut "lover" aja. Toh kalau perempuannya sudah menikah, konteksnya sudah jelas. Kalau perempuannya belum menikah, ya bilangnya "the other guy". Sopan ya. Juga jarang pakai istilah "paramour" soalnya kesannya cerita romantis banget ... Rasanya nggak cocok lha wong biasanya cowoknya cuma pelarian doang.
BalasHapusKereeen ms 👏👏👏terimakasih sdh berbagi ilmu langsung tak pakai ini hehehhe ☺
BalasHapusBener banget itu suka crush sekeluarnya aja deh,hehe.Tapi kalau tahu bahasa istilah kaya masuk angin gini jadi enak nih. Kalo angin duduk apa teh?
BalasHapusJadi nge bayangin bule denger broken English,, apa yang ada dipikiran mereka yak dwnger begitu,, hehe
BalasHapusbtw keren Miss,, tapi boleh tanya
Contoh no. 1
Kalo I used to be workaholic
Sama I was a workaholic
Itu artinya sama ato beda???
Wow mantap, makasih pelajarannya mba Meykke... Banyak banget istilah bahasa Inggris yg sudah terlupakan olehku karena jarang dipake *hiksss
BalasHapusSering banget komedian di Indinesia menggunakan broken english utk lucu2an hehehehe. Anyway thanks miss utk sharingnya.
BalasHapusSaya jadi belajar lagi Bahasa Inggris setelah kuliah dulu. Memang kadang orang enggak ngeh kalau ngomong Bahasa Inggris yang keliru. Trims sharingnya, Mbak Meyke
BalasHapusThanks ya miss... Nambah elmu nih
BalasHapusKak, saya suka sekali tulisan ini. dan baru tahu ttg 'breadwinner'. terima kasih bnyak ka, tetap semangat menebar ilmu dg tulisan kakak😍💖
BalasHapusWalking walking. Wkwkwkwk... Pengen ketawa.
BalasHapusMasuk angin juga gitu. Enter wind. Wkwkwkwk..
Salah semuanya yaaa.. 😂😂😂
Etapi makasi ya miss, jadi tau bahasa inggrisnya masuk angin itu apaan. 🤗
[[ ENTERING THE WIND ]] wkwkwkkwkwkw hilarious... btw thanks infonya mbak :)
BalasHapusBaca postingannya Mba Meyke, jadi nambah wawasan baru seputar bahasa inggris. Dan, tulisan ini sukses bikin aku ngeh sekaligus ngakak hehee
BalasHapusThanks mbaa buat sharingnya
if I'm entering the wind, I'm no what-what because there is a medicine called by push wind ha ha (Just 4 fun) :)
BalasHapus